家庭寶鑑(가정보감)

24節氣(절기)와 72節候(절후)

華谷.千里香 2017. 12. 31. 11:45





24節氣(절기)와 72節候(절후)

立春(艮): 正月節

初候(초후)-東風解東(동풍해동) : 동풍이 불어서 언땅을 녹인다.

中候(중후)-蟄虫始振(칩충시진) : 동면하던 벌레가 움직이기 시작한다.

末候(말후)-魚涉負氷(어섭부빙) : 물고기가 얼음 밑을 돌아 다닌다.


雨水(寅) : 正月中

初候(초후)-獺祭魚(달제어) : 수달이 물고기를 잡아 다 늘어 놓는다.

中候(중후)-候雁北(후안북) : 기러기가 북쪽으로 날아 간다.

末候(말후)-草木萌動(초목맹동) : 초목에는 싹이 튼다.


驚蟄(甲): 二月節

初候(초후)-挑始華(도시화) : 복숭아가 꽃피기 시작

中候(중후)-鶬鶊鳴(창경명) : 꾀꼬리가 운다.

末候(말후)-鷹化鳩(응화구) : 매는 보이지 않고 비둘기가 날아 다닌다.


春分(卯): 二月中

初候(초후)-玄烏至(현오지) : 남쪽에서 제비가 날아온다.

中候(중후)-雷乃發聲(뇌내발성) : 우레소리가 들려 온다.

末候(말후)-始電(시전) : 금년 처음으로 번개가 친다.


淸明(乙): 三月節

初候(초후)-桐始華(동시화) : 오동나무는 꽃피기 시작한다.

中候(중후)-田鼠化爲鴽(전서화위여) : 들쥐는 자취를 감추고 종달새는 운다.

末候(말후)-虹始見(홍시견) : 하늘에 무지개가 비로소 나타난다.


穀雨(辰):三月中

初候(초후)-萍始生(평시생) : 마름(부평초)이 생기기 시작한다.

中候(중후)-鳴鳩拂其羽(명구불기우) : 산비둘기가 그 깃을 턴다.

末候(말후)-戴勝隣于柔(대승린우유) : 뻐꾸기가 뽕나무에 내린다.


立夏(巽): 四月節

初候(초후)-螻蟈鳴(누괵명) : 청개구리가 운다.

中候(중후)-蚯靷出(구인출) : 지렁이가 땅에서 나온다.

末候(말후)-王瓜生(왕과생) : 왕과(쥐참외)가 나온다.


小滿 (巳): 四月中

初候(초후)-苦菜秀(고채수) : 씀바귀가 뻗어 오른다.

中候(중후)-靡草死(미초사) : 냉이가 누렇게 죽는다.

末候(말후)-麥秋至(맥추지) : 보리가 익는다.


芒種(丙): 五月節

初候(초후)-螳螂生(당랑생) : 버마재비가 생긴다.

中候(중후)-鵙始鳴(격시명) : 외기러기가 울기 시작한다.

末候(말후)-反舌無聲(반설무성) : 지빠귀가 울음을 멈춘다.


夏至(午): 五月中

初候(초후)-鹿角解(녹각해) : 사슴의 뿔이 떨어진다.

中候(중후)-蜩始鳴(조시명) : 매미가 울기 시작한다.

末候(말후)-半夏生(반하생) : 반하의 알이 생긴다.


小暑(丁): 六月節

初候(초후)-溫風至(온풍지) : 더운 바람이 불어온다.

中候(중후)-蟋蟀居壁(실솔거벽) : 귀뚜라미가 벽에 기어 다닌다.

末候(말후)-鷹始摯(응시지) : 매가 비로소 사나와 진다.


大暑(未): 六月中

初候(초후)-腐草爲蟲(부초위충) : 썩은 물에서 반딧불이 생긴다.

中候(중후)-土潤辱暑(토윤욕서) : 흙이 습하고 더워진다.

末候(말후)-大雨時行(대우시행) : 큰비가 때로는 내린다.


立秋(坤): 七月節

初候(초후)-凉風至(양풍지) : 서늘한 바람이 불어온다.

中候(중후)-白露降(백로강) : 이슬이 진하게 내린다.

末候(말후)-寒蟬鳴(한선명) : 쓰르라미가 운다.


處暑(申): 七月中

初候(초후)-鷹乃祭烏(응내제오) : 매가 새를 많이 잡아다 늘어놓는다.

中候(중후)-天地始肅(천지시숙) : 천지가 쓸쓸하기 시작한다.

末候(말후)-禾乃登(화내등) : 논벼가 익는다.


白露(庚): 八月節

初候(초후)-鴻雁來(홍안래) : 기러기떼가 날아온다.

中候(중후)-玄烏歸(현오귀): 제비가 강남으로 돌아간다.

末候(말후)-群烏養羞(군오양수) : 뭇새들이 먹이를 저장한다.


秋分(酉): 八月中

初候(초후)-雷始收聲(뇌시수성) : 우레소리가 비로소 걷히게 된다.

中候(중후)-蟄蟲坯戶(칩충배호) : 동면하려는 벌레가 구멍창을 막는다.

末候(말후)-水始涸(수시학) : 땅 위의 물이 마르기 시작한다.


寒露(辛): 九月節

初候(초후)-鴻雁來貧(홍안내빈) : 기러기는 초대받은 듯 모여 든다.

中候(중후)-雀入大水爲哈(작입대수위합) : 참새가 줄어들고 조개가 나돈다.

末候(말후)-菊有咸華(국유함화) : 국화가 노랗게 핀다.


霜降(戌): 九月中

初候(초후)-杓乃祭獸(표내제수) : 승냥이가 산짐승을 잡는다.

中候(중후)-草木黃落(초목황락) : 초목의 잎이 누렇게 떨어진다.

末候(말후)-蟄蟲咸府(칩충함부) : 동면하는 벌레가 모두 땅으로 숨는다.


立冬(乾): 十月節

初候(초후)-水始氷(수시빙) : 물이 비로소 얼기 시작한다.

中候(중후)-地始凍(지시동) : 땅이 처음으로 얼어붙기 시작한다.

末候(말후)-稚入大水爲蜃(치입대수위신):꿩이 드물어지고 큰물에서 조개가 잡힌다.


小雪(亥): 十月中

初候(초후)-紅藏不見(홍장불견) : 무지개가 걷혀서 나타나지 않는다.

中候(중후)-天氣上昇地氣下降(천기상승지기하강):천기가 올라가고 지기가 내린다.

末候(말후)-閉寒而成冬(폐한이성동) : 폐색되어 겨울이 된다.


大雪(壬): 十一月節

初候(초후)-鶡鴠不鳴(할단불명) : 할단새가 울지 않는다.

中候(중후)-虎始交(호시교) : 범이 교미를 시작한다.

末候(말후)-挺出(여정출) : 여지가 돋아 난다.


冬至(子): 十一月中

初候(초후)-蚯蚓結(구인결) : 지렁이가 교결한다.

中候(중후)-糜角解(미각해) : 고라니의 뿔이 떨어진다.

末候(말후)-水泉凍(수천동) : 샘물이 언다.


小寒(癸): 十二月節

初候(초후)-雁北鄕(안북향) : 기러기가 북으로 간다.

中候(중후)-鵲始巢(작시소) :까치가 집을 짓기 시작한다.

末候(말후)-稚雊(치구) : 꿩이 운다.


大寒(丑): 十二月中

初候(초후)-鷄乳(계유) : 닭이 알을 낳는다.

中候(중후)-征烏厲疾(정오여질) : 나는 새는 높고 빠르다.

末候(말후)-水澤腹堅(수택복견) : 못물이 단단하게 언다.

 

'家庭寶鑑(가정보감)' 카테고리의 다른 글

尊長(존장)  (0) 2020.06.21
婚喪祭禮 用語(혼상제례 용어)  (0) 2018.08.03
生活속의 陰陽五行  (0) 2017.11.23
[스크랩] 읍례(상읍례,중읍례,하읍례)  (0) 2017.10.17
參道(참도)  (0) 2017.08.23
夫婦(부부) 는..  (0) 2017.07.23
擇日三甲旬法(택일 삼갑순법).   (0) 2017.07.06
東入西出(동입서출)  (0) 2017.06.15