嘆老歌(탄노가)
一手杖執又 一手荊棘握(일수장집우 일수형극악)
한손에 막대쥐고 또 한손에 가시 방망이 들고
老道荊棘防來 白髮杖打(노도형극방래 백발장타)
늙는 길을 가시 방망이로 막고 백발을 막대기로 치려했더니.
白髮自先知近道來(백발자선지근도래)
백발이 먼저 알고 지름길로 오더라.
--------------------------------------------------------------
嘆老歌(탄노가)-禹倬(우탁:1263-1342)
한 손에 가싀 들고 또 한 손에 막대 들고
늙는 길 가싀로 막고 오는 백발 막대로 치려터니
백발이 졔 몬져 알고 즈렴 길노 오더라.
가싀:가시
몬져:먼저
즈렴:지름길
'聖賢(성현)의 글' 카테고리의 다른 글
飯疏食飮水(반소사음수)-孔子- (0) | 2012.10.31 |
---|---|
符讀書城南(부독서성남)-韓愈(한유) (0) | 2012.09.20 |
忍齋銘(인재명)-(崔益鉉) (0) | 2012.09.20 |
君子三戒(군자삼계) (0) | 2012.09.14 |
淮南子 十三句(회남자 십삼구) (0) | 2012.08.06 |
太公(태공)의 十戒(십계) (0) | 2012.07.30 |
自警(자경)-尙震(상진) (0) | 2012.06.21 |
八丈夫論(팔장부론)-朱子(주자) (0) | 2012.06.15 |