奉別蘇判書世讓(봉별소판서세양)-黃眞伊
소세양 판서를 보내며
月下梧桐盡(월하오동진)
달빛 아래 오동잎 모두 지고.
霜中野菊黃(설중야국황)
서리 맞은 들국화는 노랗게 피었구나.
樓高天一尺(누고천일척)
누각은 높아 하늘에 닿고.
人醉酒千觴(인취주천상)
오가는 술잔은 취하여도 끝이 없네.
流水和琴冷(유수화금랭)
흐르는 물은 거문고와 같이 차고.
梅花入笛香(매화입적향)
매화는 피리에 서려 향기로워라.
明朝相別後(명조상별후)
내일 아침 님 보내고 나면.
情與碧波長(정여벽파장)
사무치는 정 물결처럼 끝이 없으리.
'漢詩(한시)' 카테고리의 다른 글
神秀.慧能大師(신수.혜능대사) (0) | 2011.05.31 |
---|---|
臨終偈(임종게)-(圓潭 스님) (0) | 2011.05.31 |
無酒(무주)-김시습(金時習) (0) | 2011.05.30 |
閨怨(규원)- 허난설헌(許蘭雪軒) (0) | 2011.05.29 |
北征詩(북정시)-南怡 (0) | 2011.05.07 |
怨聲歌(원성가)- 李夢龍 (0) | 2011.05.07 |
題伽倻山讀書堂-(제가야산독서당) (0) | 2011.05.07 |
耽津村謠(탐진촌요)6-10首-丁若鏞(정약용) (0) | 2011.05.06 |