題伽倻山讀書堂(제가야산독서당)
최치원(崔致遠)
狂噴(奔)疊石吼重巒(광분첩석후중만)
첩첩 바위 사이를 미친듯 달려 겹겹 봉우리 울리니,
人語難分咫尺間(인어난분지척간)
지척에서 하는 말소리도 분간키 어려워라.
常恐是非聲到耳(상공시비성도이)
늘 시비(是非)하는 소리 귀에 들릴세라,
故敎流水盡籠山(고교류수진롱산)
짐짓 흐르는 물로 온 산을 둘러버렸다네.
'漢詩(한시)' 카테고리의 다른 글
閨怨(규원)- 허난설헌(許蘭雪軒) (0) | 2011.05.29 |
---|---|
奉別蘇判書世讓(봉별소판서세양)-黃眞伊 (0) | 2011.05.25 |
北征詩(북정시)-南怡 (0) | 2011.05.07 |
怨聲歌(원성가)- 李夢龍 (0) | 2011.05.07 |
耽津村謠(탐진촌요)6-10首-丁若鏞(정약용) (0) | 2011.05.06 |
耽津村謠(탐진촌요)1-5首-丁若鏞(정약용) (0) | 2011.05.06 |
絶命詩(절 명 시)- 황 현 (0) | 2011.05.06 |
宿上雲庵(숙상운암) - 虛應堂(허응당) (0) | 2011.05.05 |