漢詩(한시)

落照(낙조) -박문수

華谷.千里香 2012. 2. 8. 16:06

 

 

 

落照(낙조)  

 

落照吐紅掛碧山(낙조토홍괘벽산)

지는 해는 푸른 산에 걸려 붉은 빛을 토하고

 

寒鴉尺盡白雲間(한아척진백운간)

찬 하늘에 까마귀는 흰구름 사이로 사라지드라

 

問津行客鞭應急(문진행객편응급)

나루터를 묻는 길손은 말채찍이 급하고

 

尋寺歸僧杖不閒(심사귀승장불한)

절로 돌아가는 스님도 지팡이가 바쁘구나

 

放牧園中牛帶影(방목원중우대영)

놓아먹이는 풀밭에 소 그림자가 길고

 

望夫臺上妾低髮(망부대상첩저발)

남편을 기다리는 대(臺)위엔 아내의 쪽 그림자가 나지막 하드라

 

蒼煙古木溪南路(창연고목계남로)

푸른연기에 싸인 고목 계곡 남쪽길에 

 

短髮樵童弄笛還(단발초동농적환)

단발초동이 피리를 불며 돌아오더라 


'漢詩(한시)' 카테고리의 다른 글

書感(서감)-林悌(임제)  (0) 2012.02.16
妬花風(투화풍)-꽃샘 바람  (0) 2012.02.13
古稀七十知(고희칠십지)   (0) 2012.02.11
* 還鄕 (환향) - 休靜   (0) 2012.02.10
有酒學仙(유주학선)  (0) 2012.01.18
宴城東莊(연성동장)-崔敏童  (0) 2011.11.20
覓道不見道(멱도불견도):禪詩  (0) 2011.11.18
生涯酒一盃(생애주일배)  (0) 2011.11.14