漢詩(한시)

折花行(절화행)- 李奎報

華谷.千里香 2009. 4. 8. 14:37

 

 

 

 

 折花行(절화행)- 李奎報

牡丹含露眞珠顆(목단함로진주과)

진주 이슬 머금은 모란꽃을

 

美人折得窓前過(미인절득창전과)

신부가 꺽어들고 창밖을 지나다가

 

含笑問檀郞(함소문단랑)

방긋이 웃으며 신랑에게 묻기를

 

花强妾貌强(화강첩모강)

꽃이 예쁜가요? 제가 예쁜가요?

 

檀郞故相戱(단랑고상희)

신랑이 짐짓 장난을 치느라

 

强道花枝好(강도화지호)

꽃이 당신보다 더 어여쁘구려

 

美人妬花勝(미인투화승)

신부는 꽃이 더 예쁘다는 말에 토라져

 

踏破花枝道(답파화지도)

꽃가지를 밟아 뭉개고 말하기를

 

花若勝於妾(화약승어첩)

꽃이 저보다 어여쁘거든

 

今宵花同宿(금소화동숙)

오늘밤은 꽃하고 주무세요.

 

'漢詩(한시)' 카테고리의 다른 글

浮 雲(부 운) - 나옹선사 -  (0) 2010.09.20
江雪(강설)-柳宗元  (0) 2010.07.31
江碧鳥逾白(강벽조유백)  (0) 2010.07.31
山寺(산사)-李達(이달)  (0) 2009.07.02
送 人(송 인) - 鄭知常  (0) 2009.03.18
秋夜雨中(추야우중)-崔致遠-   (0) 2009.03.18
昭君怨(소군원)-東方虬(동방규)  (0) 2009.03.18
春 曉(춘 효)-孟浩然  (0) 2009.03.16