戲 題(희제)-雲楚(운초)
芙蓉花發滿池紅 (부용화발만지홍)
연꽃이 연못 가득 붉게 피어 올라
人道芙蓉勝妾容 (인도부용승첩용)
사람들이 내 얼굴보다 연꽃이 예쁘다 말하는데
朝日妾從堤上過 (조일첩종제상과)
아침에 소첩이 둑방위를 지나가면
如何人不看芙蓉 (여하인불간부용)
어찌하여 사람들은 연꽃은 보지 않나요.
'漢詩(한시)' 카테고리의 다른 글
陋室銘(누실명)-朴永錫(1735-1801) (0) | 2016.08.13 |
---|---|
絶命詩(절명시)- 金道鉉(김도현) (0) | 2016.07.25 |
客中(객중)-송익필(宋翼弼) (0) | 2016.07.05 |
秋風辭(추풍사)-漢武帝(한무제) (0) | 2016.05.23 |
歎世4.(탄세)-懶翁慧勤(나옹혜근 1320~1376) (0) | 2016.04.29 |
歎世3.(탄세)-懶翁慧勤 (0) | 2016.04.23 |
警世(경세)- 懶翁慧勤 (0) | 2016.04.21 |
寒山詩(한산시) (0) | 2016.04.13 |