啓蒙篇(계몽편)終

啓蒙篇(계몽편)物篇②

華谷.千里香 2012. 10. 17. 00:12

 

 

 

 

啓蒙篇(계몽편)物篇②

 

春生而秋死者는 草也요 秋則葉脫而春復榮華者는 木也라 

춘생이추사자    초야    추즉엽탈이춘부영화자     목야

其葉蒼翠요 其花五色이니 其根深者는 枝葉이 必茂하고 

기엽창취    기화오색        기근심자    지엽     필무

其有花者는 必有實이니라.

기유화자    필유실.  

 

봄에 나서 가을에 죽는 것은 풀이요, 가을이 되면 잎이 떨어졌다가 

봄이 되어 다시 꽃 피는 것은 나무라. 그 잎은 푸르고 

그 꽃은 다섯 빛깔이니 그 뿌리가 깊은 것은 가지와 잎이 

반드시 무성하고 그 꽃이 있는 것은 반드시 열매가 있느니라.

 

 

虎豹犀象之屬은 在於山하고 牛馬鷄犬之物은 畜於家하니 牛以耕墾이요

호표서상지속    재어산       우마계견지물     축어가       우이경간

馬以乘載요 犬以守夜요 鷄以司晨이요 犀取其角이요 象取其牙요 

마이승재    견이수야    계이사신        서취기각       상취기아

虎豹는 取其皮니라.  

호표    취기피.

 

호랑이와 표범, 물소와 코끼리의 무리는 산에 있고, 

소와 말, 닭과 개 등은 집에서 기르는 것이니, 

소로써 밭 갈고 개간하며 말로써 타고 실으며 개로써 밤을 지키며 

닭으로써 새벽을 알리는 것이요, 물소는 그 뿔을 취하고 

코끼리는 그 송곳니를 취하며 호랑이와 표범은 그 가죽을 취하니라.

 

 

山林에 多不畜之禽獸하고 川澤에 多無益之蟲魚라 

산림    다불축지금수        천택    다무익지충어

故로 人以力殺하고 人以智取하여 或用其毛羽骨角하고 

고     인이력살       인이지취       혹용기모우골각

或供於祭祀賓客飮食之間이니라.  

혹공어제사빈객음식지간.

 

산의 숲 속에는 기를 수 없는 짐승이 많고, 

강과 못에는 무익한 벌레와 고기가 많은지라. 

그래서 사람은 힘써 (그것들을) 죽이고, 사람들은 

지혜로 취하여 혹 그 털과 깃털, 뼈와 뿔을 쓰고, 

혹 제사와 손님 접대와 음식등에 이바지하기도 하니라.


'啓蒙篇(계몽편)終' 카테고리의 다른 글

啓蒙篇(계몽편)地篇①  (0) 2012.10.21
啓蒙篇(계몽편)地篇②  (0) 2012.10.20
啓蒙篇(계몽편)地篇③  (0) 2012.10.19
啓蒙篇(계몽편)物篇①  (0) 2012.10.18
啓蒙篇(계몽편)物篇③  (0) 2012.10.16
啓蒙篇(계몽편)物篇④  (0) 2012.10.16
啓蒙篇(계몽편)人篇①  (0) 2012.10.09
啓蒙篇(계몽편)人篇②  (0) 2012.10.08