啓蒙篇(계몽편)終

啓蒙篇(계몽편)地篇①

華谷.千里香 2012. 10. 21. 15:45

 

 

 

 

 

啓蒙篇(계몽편)地篇①

 

地之高處便爲山이요 地之低處便爲水니 水之小者를 謂川이요 

지지고처변위산       지지저처변위수     수지소자    위천 

水之大者를 謂江이요 山之卑者를 謂丘요 山之峻者를 謂岡이니라. 

수지대자    위강        산지비자   위구     산지준자    위강.

 

땅의 높은 곳이 곧 산이 되고 땅의 낮은 곳이 곧 물이 된다. 

물의 작은 것을 내라 부르고 물의 큰 것을 강이라고 이른다. 

산의 낮은 것을 언덕이라 부르고 산의 높은 것을 산등성이라 이른다.

 

 

 

天下之山이 莫大於五嶽하니 五嶽者는 泰山崇山衡山恒山華山也요

천하지산    막대어오악       오악자     태산숭산형산항산화산야 

天下之水가 莫大於四海하니 四海者는 東海西海南海北海也니라. 

천하지수    막대어사해       사해자     동해서해남해북해야

 

천하의 산이 오악보다 큰 것이 없으니 

오악이라는 것은 태산, 숭산, 형산, 항산, 화산이요, 

천하의 물이 사해보다 큰 것이 없으니 

사해라는 것은 동해, 서해, 남해, 북해이니라.

 

 

山海之氣가 上與天氣相交면 則興雲霧하고 降雨雪하며 爲霜露하고 生風雷니라.

산해지기     상여천기상교    즉흥운무       강우설       위상로        생풍뢰. 

 

산과 바다의 기운이 위로 올라가 하늘의 기운과 더불어 어울리면 

구름과 안개가 일어나고 비와 눈을 내리며 서리와 이슬이 생기고 

바람과 우레가 일어난다. 

 

 

 

暑氣蒸鬱이면 則油然而作雲하여 沛然而下雨하고

서기증울       즉유연이작운         패연이하우

寒氣陰凝이면 則露結而爲霜하고 雨凝而成雪이라.

한기음응       즉로결이위상        우응이성설.

故로 春夏에 多雨露하고 秋冬에 多霜雪하니 變化莫測者는 風雷也니라.  

고    춘하    다우로        추동    다상설       변화막측자    풍뢰야.

 

더운 기운이 찌는 듯이 답답해지면 뭉게뭉게 구름이 생겨나서 

주룩주룩 비를 내리고 차가운 기운이 어둡게 엉기면 이슬이 맺히고 

서리가 되고, 비가 맺히고 눈이 되니라. 

그러므로 봄과 여름에 비와 이슬이 많고, 가을과 겨울에 서리와 

눈이 많으니 변화하여 헤아릴 수 없는 것은 바람과 우뢰니라. 

'啓蒙篇(계몽편)終' 카테고리의 다른 글

啓蒙篇(계몽편)天篇①  (0) 2012.10.27
啓蒙篇(계몽편)天篇②  (0) 2012.10.25
啓蒙篇(계몽편)天篇③  (0) 2012.10.24
啓蒙篇(계몽편)天篇④  (0) 2012.10.22
啓蒙篇(계몽편)地篇②  (0) 2012.10.20
啓蒙篇(계몽편)地篇③  (0) 2012.10.19
啓蒙篇(계몽편)物篇①  (0) 2012.10.18
啓蒙篇(계몽편)物篇②  (0) 2012.10.17