聖賢(성현)의 글

丈夫歌(장부가)-安重根(안중근)

華谷.千里香 2014. 9. 5. 11:19

 

 

 

丈夫歌(장부가)-安重根(안중근1879~1910)

 

 

丈夫處世兮 其志大矣(장부처세혜 기지대의)
장부가 세상에 처함이여 그 뜻이 크도다


時造英雄兮 英雄造時(시조영웅혜 영웅조시)
때가 영웅을 지음이여 영웅이 때를 지으리로다


雄視天下兮 何日成業(웅시천하혜 하일성업)
천하를 웅시함이여 어느 날에 업을 이룰고


東風漸寒兮 壯士義烈(동풍점한혜 장사의열)
동풍이 점점 차가워짐이여  장사에 의기가 뜨겁도다


憤慨一去兮 必成目的(분개일거혜 필성목적)
분개히 한번 감이여 반드시 목적을 이루리로다


鼠竊伊藤兮 豈肯比命(서적이등혜 기긍비명)
쥐도적 이등이여 어찌 목숨을 부지할꼬


豈度至此兮 事勢固然(기도지차혜 사세고연)
어찌 이에 이를 줄을 헤아렸으리요 사세가 고여하도다.

 

同胞同胞兮 速成大業(동포동포혜 속성대업)
동포 동포여 속히 대업을 이룰지어다


萬歲萬歲兮 大韓獨立(만세만세혜 대한독립)
만세 만세여 대한 독립이로다


萬歲萬歲兮 大韓同胞(만세만세혜 대한동포)
만세 만세여 대한 동포로다