漢詩(한시)

酌酒與裴迪(작주여배적) 王維 唐 699~759)

華谷.千里香 2019. 5. 15. 22:22




酌酒與裴迪(작주여배적) 王維 唐 699~759)

酌酒與君君自寬(작주여군군자관)

귀한 친구여,편안한 마음으로 내 술잔 받으시게

人情飜覆似波瀾(인정번복사파란)

세상 인심이 바뀌어 순조롭지 않으니

白首相知猶按劍(백수상지유안검)

허물없이 지낸 사이지만 경계심이 생기고

朱門先達笑彈冠(주문선달소탄관)

먼저 높은 자리에 오르면 따르는 이도 비웃네

草色全經細雨濕(초색전경세우습)

가랑비에 습기 먹은 풀색 되살아 나고

花枝欲動春風寒(화지욕동춘풍한)

가지에 꽃은 피었지만 봄바람은 아직 차갑구나

世事浮雲何足問(세사부운하족문)

뜬구름 같은 세상의 일을 물어서 무엇하랴

不如高臥且加餐(불여고와차가찬)

벼슬 내려 놓고 한가로이 지내니 좋기만 하구나


'漢詩(한시)' 카테고리의 다른 글

自然歌(자연가)-김인후(金麟厚)  (0) 2022.11.12
愼酬酢自警(신수작자경)-許穆(허목)  (0) 2020.05.05
四君子 詩 (사군자시)  (0) 2019.04.27
月夜思(월야사)  (0) 2019.04.24
十五君子詞 (十五 군자를 말함)  (0) 2019.04.20
秋夜(추야)  (0) 2019.03.01
春怨(춘원) - 李梅窓(이매창)  (0) 2019.02.19
將進酒(장진주)   (0) 2019.01.04